74

سورة المدثر

Al-Muddaththir - The Cloaked One

مكية 56 آية

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْمُدَّثِّرُ ١

English

O you covered up ˹in your clothes˺!

اردو

اے (محمدﷺ) جو کپڑا لپیٹے پڑے ہو

قُمْ فَأَنذِرْ ٢

English

Arise and warn ˹all˺.

اردو

اُٹھو اور ہدایت کرو

وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ ٣

English

Revere your Lord ˹alone˺.

اردو

اور اپنے پروردگار کی بڑائی کرو

وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ ٤

English

Purify your garments.

اردو

اور اپنے کپڑوں کو پاک رکھو

وَٱلرُّجْزَ فَٱهْجُرْ ٥

English

˹Continue to˺ shun idols.

اردو

اور ناپاکی سے دور رہو

وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ ٦

English

Do not do a favour expecting more ˹in return˺.

اردو

اور (اس نیت سے) احسان نہ کرو کہ اس سے زیادہ کے طالب ہو

وَلِرَبِّكَ فَٱصْبِرْ ٧

English

And persevere for ˹the sake of˺ your Lord.

اردو

اور اپنے پروردگار کے لئے صبر کرو

فَإِذَا نُقِرَ فِى ٱلنَّاقُورِ ٨

English

˹For˺ when the Trumpet will be sounded

اردو

جب صور پھونکا جائے گا

فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ ٩

English

that will ˹truly˺ be a difficult Day—

اردو

وہ دن کا مشکل دن ہوگا

عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ ١٠

English

far from easy for the disbelievers.

اردو

(یعنی) کافروں پر آسان نہ ہوگا

ذَرْنِى وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا ١١

English

And leave to me ˹O Prophet˺ the one I created all by Myself

اردو

ہمیں اس شخص سے سمجھ لینے دو جس کو ہم نے اکیلا پیدا کیا

وَجَعَلْتُ لَهُۥ مَالًا مَّمْدُودًا ١٢

English

and granted him abundant wealth

اردو

اور مال کثیر دیا

وَبَنِينَ شُهُودًا ١٣

English

and children always by his side

اردو

اور (ہر وقت اس کے پاس) حاضر رہنے والے بیٹے دیئے

وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمْهِيدًا ١٤

English

and made life very easy for him.

اردو

اور ہر طرح کے سامان میں وسعت دی

ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ ١٥

English

Yet he is hungry for more.

اردو

ابھی خواہش رکھتا ہے کہ اور زیادہ دیں

كَلَّآ ۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِـَٔايَـٰتِنَا عَنِيدًا ١٦

English

But no! ˹For˺ he has been truly stubborn with Our revelations.

اردو

ایسا ہرگز نہیں ہوگا۔ یہ ہماری آیتیں کا دشمن رہا ہے

سَأُرْهِقُهُۥ صَعُودًا ١٧

English

I will make his fate unbearable

اردو

ہم اسے صعود پر چڑھائیں گے

إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ ١٨

English

for he contemplated and determined ˹a degrading label for the Quran˺.

اردو

اس نے فکر کیا اور تجویز کی

فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ ١٩

English

May he be condemned! How evil was what he determined!

اردو

یہ مارا جائے اس نے کیسی تجویز کی

ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ ٢٠

English

May he be condemned even more! How evil was what he determined!

اردو

پھر یہ مارا جائے اس نے کیسی تجویز کی

ثُمَّ نَظَرَ ٢١

English

Then he re-contemplated ˹in frustration˺

اردو

پھر تامل کیا

ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ ٢٢

English

then frowned and scowled

اردو

پھر تیوری چڑھائی اور منہ بگاڑ لیا

ثُمَّ أَدْبَرَ وَٱسْتَكْبَرَ ٢٣

English

then turned his back ˹on the truth˺ and acted arrogantly

اردو

پھر پشت پھیر کر چلا اور (قبول حق سے) غرور کیا

فَقَالَ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ ٢٤

English

saying, “This ˹Quran˺ is nothing but magic from the ancients.

اردو

پھر کہنے لگا کہ یہ تو جادو ہے جو (اگلوں سے) منتقل ہوتا آیا ہے

إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا قَوْلُ ٱلْبَشَرِ ٢٥

English

This is no more than the word of a man.”

اردو

(پھر بولا) یہ (خدا کا کلام نہیں بلکہ) بشر کا کلام ہے

سَأُصْلِيهِ سَقَرَ ٢٦

English

Soon I will burn him in Hell!

اردو

ہم عنقریب اس کو سقر میں داخل کریں گے

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سَقَرُ ٢٧

English

And what will make you realize what Hell is?

اردو

اور تم کیا سمجھے کہ سقر کیا ہے؟

لَا تُبْقِى وَلَا تَذَرُ ٢٨

English

It does not let anyone live or die

اردو

(وہ آگ ہے کہ) نہ باقی رکھے گی اور نہ چھوڑے گی

لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ ٢٩

English

scorching the skin.

اردو

اور بدن جھلس کر سیاہ کردے گی

عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ ٣٠

English

It is overseen by nineteen ˹keepers˺.

اردو

اس پر اُنیس داروغہ ہیں

وَمَا جَعَلْنَآ أَصْحَـٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَـٰٓئِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِيَسْتَيْقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ وَيَزْدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِيمَـٰنًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ وَٱلْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَٱلْكَـٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَـٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِىَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ ٣١

English

We have appointed only ˹stern˺ angels as wardens of the Fire. And We have made their number only as a test for the disbelievers, so that the People of the Book will be certain, and the believers will increase in faith, and neither the People of the Book nor the believers will have any doubts, and so that those ˹hypocrites˺ with sickness in their hearts and the disbelievers will argue, “What does Allah mean by such a number?” In this way Allah leaves whoever He wills to stray and guides whoever He wills. And none knows the forces of your Lord except He. And this ˹description of Hell˺ is only a reminder to humanity.

اردو

اور ہم نے دوزخ کے داروغہ فرشتے بنائے ہیں۔ اور ان کا شمار کافروں کی آزمائش کے لئے مقرر کیا ہے (اور) اس لئے کہ اہل کتاب یقین کریں اور مومنوں کا ایمان اور زیادہ ہو اور اہل کتاب اور مومن شک نہ لائیں۔ اور اس لئے کہ جن لوگوں کے دلوں میں (نفاق کا) مرض ہے اور (جو) کافر (ہیں) کہیں کہ اس مثال (کے بیان کرنے) سے خدا کا مقصد کیا ہے؟ اسی طرح خدا جس کو چاہتا ہے گمراہ کرتا ہے اور جس کو چاہتا ہے ہدایت کرتا ہے اور تمہارے پروردگار کے لشکروں کو اس کے سوا کوئی نہیں جانتا۔ اور یہ تو بنی آدم کے لئے نصیحت ہے

كَلَّا وَٱلْقَمَرِ ٣٢

English

But no! By the moon

اردو

ہاں ہاں (ہمیں) چاند کی قسم

وَٱلَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ ٣٣

English

and the night as it retreats

اردو

اور رات کی جب پیٹھ پھیرنے لگے

وَٱلصُّبْحِ إِذَآ أَسْفَرَ ٣٤

English

and the day as it breaks!

اردو

اور صبح کی جب روشن ہو

إِنَّهَا لَإِحْدَى ٱلْكُبَرِ ٣٥

English

Surely Hell is one of the mightiest catastrophes—

اردو

کہ وہ (آگ) ایک بہت بڑی (آفت) ہے

نَذِيرًا لِّلْبَشَرِ ٣٦

English

a warning to humankind

اردو

(اور) بنی آدم کے لئے مؤجب خوف

لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ ٣٧

English

to whichever of you chooses to take the lead or lag behind.

اردو

جو تم میں سے آگے بڑھنا چاہے یا پیچھے رہنا چاہے

كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ ٣٨

English

Every soul will be detained for what it has done

اردو

ہر شخص اپنے اعمال کے بدلے گرو ہے

إِلَّآ أَصْحَـٰبَ ٱلْيَمِينِ ٣٩

English

except the people of the right

اردو

مگر داہنی طرف والے (نیک لوگ)

فِى جَنَّـٰتٍ يَتَسَآءَلُونَ ٤٠

English

who will be in Gardens, asking one another

اردو

(کہ) وہ باغہائے بہشت میں (ہوں گے اور) پوچھتے ہوں گے

عَنِ ٱلْمُجْرِمِينَ ٤١

English

about the wicked ˹who will then be asked˺:

اردو

(یعنی آگ میں جلنے والے) گنہگاروں سے

مَا سَلَكَكُمْ فِى سَقَرَ ٤٢

English

“What has landed you in Hell?”

اردو

کہ تم دوزخ میں کیوں پڑے؟

قَالُوا۟ لَمْ نَكُ مِنَ ٱلْمُصَلِّينَ ٤٣

English

They will reply, “We were not of those who prayed

اردو

وہ جواب دیں گے کہ ہم نماز نہیں پڑھتے تھے

وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ ٱلْمِسْكِينَ ٤٤

English

nor did we feed the poor.

اردو

اور نہ فقیروں کو کھانا کھلاتے تھے

وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلْخَآئِضِينَ ٤٥

English

We used to indulge ˹in falsehood˺ along with others

اردو

اور اہل باطل کے ساتھ مل کر (حق سے) انکار کرتے تھے

وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ ٤٦

English

and deny the Day of Judgment

اردو

اور روز جزا کو جھٹلاتے تھے

حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلْيَقِينُ ٤٧

English

until the inevitable came to us.”

اردو

یہاں تک کہ ہمیں موت آگئی

فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَـٰعَةُ ٱلشَّـٰفِعِينَ ٤٨

English

So the pleas of intercessors will be of no benefit to them.

اردو

(تو اس حال میں) سفارش کرنے والوں کی سفارش ان کے حق میں کچھ فائدہ نہ دے گی

فَمَا لَهُمْ عَنِ ٱلتَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ ٤٩

English

Now, what is the matter with them that they are turning away from the reminder

اردو

ان کو کیا ہوا ہے کہ نصیحت سے روگرداں ہو رہے ہیں

كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ ٥٠

English

as if they were spooked zebras

اردو

گویا گدھے ہیں کہ بدک جاتے ہیں

فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍۭ ٥١

English

fleeing from a lion?

اردو

(یعنی) شیر سے ڈر کر بھاگ جاتے ہیں

بَلْ يُرِيدُ كُلُّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُّنَشَّرَةً ٥٢

English

In fact, each one of them wishes to be given a ˹personal˺ letter ˹from Allah˺ for all ˹to read˺.

اردو

اصل یہ ہے کہ ان میں سے ہر شخص یہ چاہتا ہے کہ اس کے پاس کھلی ہوئی کتاب آئے

كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ ٥٣

English

But no! In fact, they do not fear the Hereafter.

اردو

ایسا ہرگز نہیں ہوگا۔ حقیقت یہ ہے کہ ان کو آخرت کا خوف ہی نہیں

كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذْكِرَةٌ ٥٤

English

Enough! Surely this ˹Quran˺ is a reminder.

اردو

کچھ شک نہیں کہ یہ نصیحت ہے

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ ٥٥

English

So let whoever wills be mindful of it.

اردو

تو جو چاہے اسے یاد رکھے

وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ ٱلتَّقْوَىٰ وَأَهْلُ ٱلْمَغْفِرَةِ ٥٦

English

But they cannot do so unless Allah wills. He ˹alone˺ is worthy to be feared and entitled to forgive.

اردو

اور یاد بھی تب ہی رکھیں گے جب خدا چاہے۔ وہی ڈرنے کے لائق اور بخشش کا مالک ہے

المدثر

مشاري راشد العفاسي

المدثر

Al-Muddaththir

0:00 / 0:00