75

سورة القيامة

Al-Qiyaama - The Resurrection

مكية 40 آية

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ ١

English

I do swear by the Day of Judgment!

اردو

ہم کو روز قیامت کی قسم

وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ ٢

English

And I do swear by the self-reproaching soul!

اردو

اور نفس لوامہ کی (کہ سب لوگ اٹھا کر) کھڑے کئے جائیں گے

أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ ٣

English

Do people think We cannot reassemble their bones?

اردو

کیا انسان یہ خیال کرتا ہے کہ ہم اس کی (بکھری ہوئی) ہڈیاں اکٹھی نہیں کریں گے؟

بَلَىٰ قَـٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ ٤

English

Yes ˹indeed˺! We are ˹most˺ capable of restoring ˹even˺ their very fingertips.

اردو

ضرور کریں گے (اور) ہم اس بات پر قادر ہیں کہ اس کی پور پور درست کردیں

بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَـٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ ٥

English

Still people want to deny what is yet to come

اردو

مگر انسان چاہتا ہے کہ آگے کو خود سری کرتا جائے

يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَـٰمَةِ ٦

English

asking ˹mockingly˺, “When is this Day of Judgment?”

اردو

پوچھتا ہے کہ قیامت کا دن کب ہوگا؟

فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ ٧

English

But when the sight is stunned

اردو

جب آنکھیں چندھیا جائیں

وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ ٨

English

and the moon is dimmed

اردو

اور چاند گہنا جائے

وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ ٩

English

and the sun and the moon are brought together

اردو

اور سورج اور چاند جمع کردیئے جائیں

يَقُولُ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ ١٠

English

on that Day one will cry, “Where is the escape?”

اردو

اس دن انسان کہے گا کہ (اب) کہاں بھاگ جاؤں؟

كَلَّا لَا وَزَرَ ١١

English

But no! There will be no refuge.

اردو

بےشک کہیں پناہ نہیں

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ ١٢

English

On that Day all will end up before your Lord.

اردو

اس روز پروردگار ہی کے پاس ٹھکانا ہے

يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ ١٣

English

All will then be informed of what they have sent forth and left behind.

اردو

اس دن انسان کو جو (عمل) اس نے آگے بھیجے اور پیچھے چھوڑے ہوں گے سب بتا دیئے جائیں گے

بَلِ ٱلْإِنسَـٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌ ١٤

English

In fact, people will testify against their own souls

اردو

بلکہ انسان آپ اپنا گواہ ہے

وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ ١٥

English

despite the excuses they come up with.

اردو

اگرچہ عذر ومعذرت کرتا رہے

لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ ١٦

English

Do not rush your tongue trying to memorize ˹a revelation of˺ the Quran.

اردو

اور (اے محمدﷺ) وحی کے پڑھنے کے لئے اپنی زبان نہ چلایا کرو کہ اس کو جلد یاد کرلو

إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ ١٧

English

It is certainly upon Us to ˹make you˺ memorize and recite it.

اردو

اس کا جمع کرنا اور پڑھانا ہمارے ذمے ہے

فَإِذَا قَرَأْنَـٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ ١٨

English

So once We have recited a revelation ˹through Gabriel˺, follow its recitation ˹closely˺.

اردو

جب ہم وحی پڑھا کریں تو تم (اس کو سنا کرو اور) پھر اسی طرح پڑھا کرو

ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ ١٩

English

Then it is surely upon Us to make it clear ˹to you˺.

اردو

پھر اس (کے معانی) کا بیان بھی ہمارے ذمے ہے

كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ ٢٠

English

But no! In fact, you love this fleeting world

اردو

مگر (لوگو) تم دنیا کو دوست رکھتے ہو

وَتَذَرُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ ٢١

English

and neglect the Hereafter.

اردو

اور آخرت کو ترک کئے دیتے ہو

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ ٢٢

English

On that Day ˹some˺ faces will be bright

اردو

اس روز بہت سے منہ رونق دار ہوں گے

إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ ٢٣

English

looking at their Lord.

اردو

اور) اپنے پروردگار کے محو دیدار ہوں گے

وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌ ٢٤

English

And ˹other˺ faces will be gloomy

اردو

اور بہت سے منہ اس دن اداس ہوں گے

تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ ٢٥

English

anticipating something devastating to befall them.

اردو

خیال کریں گے کہ ان پر مصیبت واقع ہونے کو ہے

كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ ٢٦

English

But no! ˹Beware of the day˺ when the soul reaches the collar bone ˹as it leaves˺

اردو

دیکھو جب جان گلے تک پہنچ جائے

وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ ٢٧

English

and it will be said, “Is there any healer ˹who can save this life˺?”

اردو

اور لوگ کہنے لگیں (اس وقت) کون جھاڑ پھونک کرنے والا ہے

وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ ٢٨

English

And the dying person realizes it is ˹their˺ time to depart

اردو

اور اس (جان بلب) نے سمجھا کہ اب سب سے جدائی ہے

وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ ٢٩

English

and ˹then˺ their feet are tied together ˹in a shroud˺.

اردو

اور پنڈلی سے پنڈلی لپٹ جائے

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ ٣٠

English

On that day they will be driven to your Lord ˹alone˺.

اردو

اس دن تجھ کو اپنے پروردگار کی طرف چلنا ہے

فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ ٣١

English

This denier neither believed nor prayed

اردو

تو اس (ناعاقبت) اندیش نے نہ تو (کلام خدا) کی تصدیق کی نہ نماز پڑھی

وَلَـٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ ٣٢

English

but persisted in denial and turned away

اردو

بلکہ جھٹلایا اور منہ پھیر لیا

ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ ٣٣

English

then went to their own people, walking boastfully.

اردو

پھر اپنے گھر والوں کے پاس اکڑتا ہوا چل دیا

أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ ٣٤

English

Woe to you, and more woe!

اردو

افسوس ہے تجھ پر پھر افسوس ہے

ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ ٣٥

English

Again, woe to you, and even more woe!

اردو

پھر افسوس ہے تجھ پر پھر افسوس ہے

أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى ٣٦

English

Do people think they will be left without purpose?

اردو

کیا انسان خیال کرتا ہے کہ یوں ہی چھوڑ دیا جائے گا؟

أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِىٍّ يُمْنَىٰ ٣٧

English

Were they not ˹once˺ a sperm-drop emitted?

اردو

کیا وہ منی کا جو رحم میں ڈالی جاتی ہے ایک قطرہ نہ تھا؟

ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ ٣٨

English

Then they became a clinging clot ˹of blood˺, then He developed and perfected their form

اردو

پھر لوتھڑا ہوا پھر (خدا نے) اس کو بنایا پھر (اس کے اعضا کو) درست کیا

فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ ٣٩

English

producing from it both sexes, male and female.

اردو

پھر اس کی دو قسمیں بنائیں (ایک) مرد اور (ایک) عورت

أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَـٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْـِۧىَ ٱلْمَوْتَىٰ ٤٠

English

Is such ˹a Creator˺ unable to bring the dead back to life?

اردو

کیا اس خالق کو اس بات پر قدرت نہیں کہ مردوں کو جلا اُٹھائے؟

القيامة

مشاري راشد العفاسي

القيامة

Al-Qiyaama

0:00 / 0:00