78

سورة النبأ

An-Naba - The Announcement

مكية 40 آية

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ ١

English

What are they asking one another about?

اردو

(یہ) لوگ کس چیز کی نسبت پوچھتے ہیں؟

عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ ٢

English

About the momentous news

اردو

(کیا) بڑی خبر کی نسبت؟

ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ ٣

English

over which they disagree.

اردو

جس میں یہ اختلاف کر رہے ہیں

كَلَّا سَيَعْلَمُونَ ٤

English

But no! They will come to know.

اردو

دیکھو یہ عنقریب جان لیں گے

ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ ٥

English

Again, no! They will come to know.

اردو

پھر دیکھو یہ عنقریب جان لیں گے

أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ مِهَـٰدًا ٦

English

Have We not smoothed out the earth ˹like a bed˺

اردو

کیا ہم نے زمین کو بچھونا نہیں بنایا

وَٱلْجِبَالَ أَوْتَادًا ٧

English

and ˹made˺ the mountains as ˹its˺ pegs

اردو

اور پہاڑوں کو (ا س کی) میخیں (نہیں ٹھہرایا؟)

وَخَلَقْنَـٰكُمْ أَزْوَٰجًا ٨

English

and created you in pairs

اردو

(بے شک بنایا) اور تم کو جوڑا جوڑابھی پیدا کیا

وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا ٩

English

and made your sleep for rest

اردو

اور نیند کو تمہارے لیے (موجب) آرام بنایا

وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِبَاسًا ١٠

English

and made the night as a cover

اردو

اور رات کو پردہ مقرر کیا

وَجَعَلْنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشًا ١١

English

and made the day for livelihood

اردو

اور دن کو معاش (کا وقت) قرار دیا

وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا ١٢

English

and built above you seven mighty ˹heavens˺

اردو

اور تمہارے اوپر سات مضبوط (آسمان) بنائے

وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا ١٣

English

and placed ˹in them˺ a shining lamp

اردو

اور (آفتاب کا) روشن چراغ بنایا

وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءً ثَجَّاجًا ١٤

English

and sent down from rainclouds pouring water

اردو

اور نچڑتے بادلوں سے موسلا دھار مینہ برسایا

لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّا وَنَبَاتًا ١٥

English

producing by it grain and ˹various˺ plants

اردو

تاکہ اس سے اناج اور سبزہ پیدا کریں

وَجَنَّـٰتٍ أَلْفَافًا ١٦

English

and dense orchards?

اردو

اور گھنے گھنے باغ

إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَـٰتًا ١٧

English

Indeed, the Day of ˹Final˺ Decision is an appointed time—

اردو

بےشک فیصلہ کا دن مقرر ہے

يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا ١٨

English

˹it is˺ the Day the Trumpet will be blown, and you will ˹all˺ come forth in crowds.

اردو

جس دن صور پھونکا جائے گا تو تم لوگ غٹ کے غٹ آ موجود ہو گے

وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَٰبًا ١٩

English

The sky will be ˹split˺ open, becoming ˹many˺ gates

اردو

اور آسمان کھولا جائے گا تو (اس میں) دروازے ہو جائیں گے

وَسُيِّرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا ٢٠

English

and the mountains will be blown away, becoming ˹like˺ a mirage.

اردو

اور پہاڑ چلائے جائیں گے تو وہ ریت ہو کر رہ جائیں گے

إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا ٢١

English

Indeed, Hell is lying in ambush

اردو

بےشک دوزخ گھات میں ہے

لِّلطَّـٰغِينَ مَـَٔابًا ٢٢

English

as a home for the transgressors

اردو

(یعنی) سرکشوں کا وہی ٹھکانہ ہے

لَّـٰبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَابًا ٢٣

English

where they will remain for ˹endless˺ ages.

اردو

اس میں وہ مدتوں پڑے رہیں گے

لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا ٢٤

English

There they will not taste any coolness or drink

اردو

وہاں نہ ٹھنڈک کا مزہ چکھیں گے۔ نہ (کچھ) پینا (نصیب ہو گا)

إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا ٢٥

English

except boiling water and ˹oozing˺ pus—

اردو

مگر گرم پانی اور بہتی پیپ

جَزَآءً وِفَاقًا ٢٦

English

a fitting reward.

اردو

(یہ) بدلہ ہے پورا پورا

إِنَّهُمْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ حِسَابًا ٢٧

English

For they never expected any reckoning

اردو

یہ لوگ حساب (آخرت) کی امید ہی نہیں رکھتے تھے

وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا كِذَّابًا ٢٨

English

and totally rejected Our signs.

اردو

اور ہماری آیتوں کو جھوٹ سمجھ کر جھٹلاتے رہتے تھے

وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَـٰهُ كِتَـٰبًا ٢٩

English

And We have everything recorded precisely.

اردو

اور ہم نے ہر چیز کو لکھ کر ضبط کر رکھا ہے

فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا ٣٠

English

˹So the deniers will be told,˺ “Taste ˹the punishment˺, for all you will get from Us is more torment.”

اردو

سو (اب) مزہ چکھو۔ ہم تم پر عذاب ہی بڑھاتے جائیں گے

إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا ٣١

English

Indeed, the righteous will have salvation—

اردو

بے شک پرہیز گاروں کے لیے کامیابی ہے

حَدَآئِقَ وَأَعْنَـٰبًا ٣٢

English

Gardens, vineyards

اردو

(یعنی) باغ اور انگور

وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا ٣٣

English

and full-bosomed maidens of equal age

اردو

اور ہم عمر نوجوان عورتیں

وَكَأْسًا دِهَاقًا ٣٤

English

and full cups ˹of pure wine˺

اردو

اور شراب کے چھلکتے ہوئے گلاس

لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّٰبًا ٣٥

English

never to hear any idle talk or lying therein—

اردو

وہاں نہ بیہودہ بات سنیں گے نہ جھوٹ (خرافات)

جَزَآءً مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًا ٣٦

English

a ˹fitting˺ reward as a generous gift from your Lord

اردو

یہ تمہارے پروردگار کی طرف سے صلہ ہے انعام کثیر

رَّبِّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلرَّحْمَـٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا ٣٧

English

the Lord of the heavens and the earth and everything in between, the Most Compassionate. No one will dare speak to Him

اردو

وہ جو آسمانوں اور زمین اور جو ان دونوں میں ہے سب کا مالک ہے بڑا مہربان کسی کو اس سے بات کرنے کا یارا نہیں ہوگا

يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ صَفًّا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَـٰنُ وَقَالَ صَوَابًا ٣٨

English

on the Day the ˹holy˺ spirit and the angels will stand in ranks. None will talk, except those granted permission by the Most Compassionate and whose words are true.

اردو

جس دن روح (الامین) اور فرشتے صف باندھ کر کھڑے ہوں گے تو کوئی بول نہ سکے گا مگر جس کو (خدائے رحمٰن) اجازت بخشے اور اس نے بات بھی درست کہی ہو

ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا ٣٩

English

That Day is the ˹ultimate˺ truth. So let whoever wills take the path leading back to their Lord.

اردو

یہ دن برحق ہے۔ پس جو شخص چاہے اپنے پروردگار کے پاس ٹھکانہ بنا ئے

إِنَّآ أَنذَرْنَـٰكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَـٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَٰبًۢا ٤٠

English

Indeed, We have warned you of an imminent punishment—the Day every person will see ˹the consequences of˺ what their hands have done, and the disbelievers will cry, “I wish I were dust.”

اردو

ہم نے تم کو عذاب سے جو عنقریب آنے والا ہے آگاہ کر دیا ہے جس دن ہر شخص ان (اعمال) کو جو اس نے آگے بھیجے ہوں گے دیکھ لے گا اور کافر کہے گا کہ اے کاش میں مٹی ہوتا

النبإ

مشاري راشد العفاسي

النبإ

An-Naba

0:00 / 0:00