85

سورة البروج

Al-Burooj - The Constellations

مكية 22 آية

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْبُرُوجِ ١

English

By the sky full of constellations

اردو

آسمان کی قسم جس میں برج ہیں

وَٱلْيَوْمِ ٱلْمَوْعُودِ ٢

English

and the promised Day ˹of Judgment˺

اردو

اور اس دن کی جس کا وعدہ ہے

وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ ٣

English

and the witness and what is witnessed!

اردو

اور حاضر ہونے والے کی اور جو اس کے پاس حاضر کیا جائے اسکی

قُتِلَ أَصْحَـٰبُ ٱلْأُخْدُودِ ٤

English

Condemned are the makers of the ditch—

اردو

کہ خندقوں (کے کھودنے) والے ہلاک کر دیئے گئے

ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلْوَقُودِ ٥

English

the fire ˹pit˺, filled with fuel—

اردو

(یعنی) آگ (کی خندقیں) جس میں ایندھن (جھونک رکھا) تھا

إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ ٦

English

when they sat around it

اردو

جب کہ وہ ان (کے کناروں) پر بیٹھے ہوئے تھے

وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِٱلْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ ٧

English

watching what they had ˹ordered to be˺ done to the believers

اردو

اور جو( سختیاں) اہل ایمان پر کر رہے تھے ان کو سامنے دیکھ رہے تھے

وَمَا نَقَمُوا۟ مِنْهُمْ إِلَّآ أَن يُؤْمِنُوا۟ بِٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَمِيدِ ٨

English

who they resented for no reason other than belief in Allah—the Almighty, the Praiseworthy—

اردو

ان کو مومنوں کی یہی بات بری لگتی تھی کہ وہ خدا پر ایمان لائے ہوئے تھے جو غالب (اور) قابل ستائش ہے

ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ شَهِيدٌ ٩

English

˹the One˺ to Whom belongs the kingdom of the heavens and earth. And Allah is a Witness over all things.

اردو

وہی جس کی آسمانوں اور زمین میں بادشاہت ہے۔ اور خدا ہر چیز سے واقف ہے

إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُوا۟ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا۟ فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ ٱلْحَرِيقِ ١٠

English

Those who persecute the believing men and women and then do not repent will certainly suffer the punishment of Hell and the torment of burning.

اردو

جن لوگوں نے مومن مردوں اور مومن عورتوں کو تکلیفیں دیں اور توبہ نہ کی ان کو دوزخ کا (اور) عذاب بھی ہوگا اور جلنے کا عذاب بھی ہوگا

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَهُمْ جَنَّـٰتٌ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْكَبِيرُ ١١

English

Surely those who believe and do good will have Gardens under which rivers flow. That is the greatest triumph.

اردو

(اور) جو لوگ ایمان لائے اور نیک کام کرتے رہے ان کے لیے باغات ہیں جن کے نیچے نہریں بہہ رہی ہیں۔ یہ ہی بڑی کامیابی ہے

إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ ١٢

English

Indeed, the ˹crushing˺ grip of your Lord is severe.

اردو

بےشک تمہارے پروردگار کی پکڑ بڑی سخت ہے

إِنَّهُۥ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ ١٣

English

˹For˺ He is certainly the One Who originates and resurrects ˹all˺.

اردو

وہی پہلی دفعہ پیدا کرتا ہے اور وہی دوبارہ( زندہ) کرے گا

وَهُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلْوَدُودُ ١٤

English

And He is the All-Forgiving, All-Loving—

اردو

اور وہ بخشنے والا اور محبت کرنے والا ہے

ذُو ٱلْعَرْشِ ٱلْمَجِيدُ ١٥

English

Lord of the Throne, the All-Glorious

اردو

عرش کا مالک بڑی شان والا

فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ ١٦

English

Doer of whatever He wills.

اردو

جو چاہتا ہے کر دیتا ہے

هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْجُنُودِ ١٧

English

Has the story of the ˹destroyed˺ forces reached you ˹O Prophet˺—

اردو

بھلا تم کو لشکروں کا حال معلوم ہوا ہے

فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ ١٨

English

˹the forces of˺ Pharaoh and Thamûd?

اردو

(یعنی) فرعون اور ثمود کا

بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى تَكْذِيبٍ ١٩

English

Yet the disbelievers ˹still˺ persist in denial.

اردو

لیکن کافر (جان بوجھ کر) تکذیب میں (گرفتار) ہیں

وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطٌۢ ٢٠

English

But Allah encompasses them from all sides.

اردو

اور خدا (بھی) ان کو گردا گرد سے گھیرے ہوئے ہے

بَلْ هُوَ قُرْءَانٌ مَّجِيدٌ ٢١

English

In fact, this is a glorious Quran

اردو

(یہ کتاب ہزل و بطلان نہیں) بلکہ یہ قرآن عظیم الشان ہے

فِى لَوْحٍ مَّحْفُوظٍۭ ٢٢

English

˹recorded˺ in a Preserved Tablet.

اردو

لوح محفوظ میں (لکھا ہوا)

البروج

مشاري راشد العفاسي

البروج

Al-Burooj

0:00 / 0:00