سورة البروج
Al-Burooj - The Constellations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْبُرُوجِ ١
By the sky full of constellations
آسمان کی قسم جس میں برج ہیں
وَٱلْيَوْمِ ٱلْمَوْعُودِ ٢
and the promised Day ˹of Judgment˺
اور اس دن کی جس کا وعدہ ہے
وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ ٣
and the witness and what is witnessed!
اور حاضر ہونے والے کی اور جو اس کے پاس حاضر کیا جائے اسکی
قُتِلَ أَصْحَـٰبُ ٱلْأُخْدُودِ ٤
Condemned are the makers of the ditch—
کہ خندقوں (کے کھودنے) والے ہلاک کر دیئے گئے
ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلْوَقُودِ ٥
the fire ˹pit˺, filled with fuel—
(یعنی) آگ (کی خندقیں) جس میں ایندھن (جھونک رکھا) تھا
إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ ٦
when they sat around it
جب کہ وہ ان (کے کناروں) پر بیٹھے ہوئے تھے
وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِٱلْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ ٧
watching what they had ˹ordered to be˺ done to the believers
اور جو( سختیاں) اہل ایمان پر کر رہے تھے ان کو سامنے دیکھ رہے تھے
وَمَا نَقَمُوا۟ مِنْهُمْ إِلَّآ أَن يُؤْمِنُوا۟ بِٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَمِيدِ ٨
who they resented for no reason other than belief in Allah—the Almighty, the Praiseworthy—
ان کو مومنوں کی یہی بات بری لگتی تھی کہ وہ خدا پر ایمان لائے ہوئے تھے جو غالب (اور) قابل ستائش ہے
ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ شَهِيدٌ ٩
˹the One˺ to Whom belongs the kingdom of the heavens and earth. And Allah is a Witness over all things.
وہی جس کی آسمانوں اور زمین میں بادشاہت ہے۔ اور خدا ہر چیز سے واقف ہے
إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُوا۟ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا۟ فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ ٱلْحَرِيقِ ١٠
Those who persecute the believing men and women and then do not repent will certainly suffer the punishment of Hell and the torment of burning.
جن لوگوں نے مومن مردوں اور مومن عورتوں کو تکلیفیں دیں اور توبہ نہ کی ان کو دوزخ کا (اور) عذاب بھی ہوگا اور جلنے کا عذاب بھی ہوگا
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَهُمْ جَنَّـٰتٌ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْكَبِيرُ ١١
Surely those who believe and do good will have Gardens under which rivers flow. That is the greatest triumph.
(اور) جو لوگ ایمان لائے اور نیک کام کرتے رہے ان کے لیے باغات ہیں جن کے نیچے نہریں بہہ رہی ہیں۔ یہ ہی بڑی کامیابی ہے
إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ ١٢
Indeed, the ˹crushing˺ grip of your Lord is severe.
بےشک تمہارے پروردگار کی پکڑ بڑی سخت ہے
إِنَّهُۥ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ ١٣
˹For˺ He is certainly the One Who originates and resurrects ˹all˺.
وہی پہلی دفعہ پیدا کرتا ہے اور وہی دوبارہ( زندہ) کرے گا
وَهُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلْوَدُودُ ١٤
And He is the All-Forgiving, All-Loving—
اور وہ بخشنے والا اور محبت کرنے والا ہے
ذُو ٱلْعَرْشِ ٱلْمَجِيدُ ١٥
Lord of the Throne, the All-Glorious
عرش کا مالک بڑی شان والا
فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ ١٦
Doer of whatever He wills.
جو چاہتا ہے کر دیتا ہے
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْجُنُودِ ١٧
Has the story of the ˹destroyed˺ forces reached you ˹O Prophet˺—
بھلا تم کو لشکروں کا حال معلوم ہوا ہے
فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ ١٨
˹the forces of˺ Pharaoh and Thamûd?
(یعنی) فرعون اور ثمود کا
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى تَكْذِيبٍ ١٩
Yet the disbelievers ˹still˺ persist in denial.
لیکن کافر (جان بوجھ کر) تکذیب میں (گرفتار) ہیں
وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطٌۢ ٢٠
But Allah encompasses them from all sides.
اور خدا (بھی) ان کو گردا گرد سے گھیرے ہوئے ہے
بَلْ هُوَ قُرْءَانٌ مَّجِيدٌ ٢١
In fact, this is a glorious Quran
(یہ کتاب ہزل و بطلان نہیں) بلکہ یہ قرآن عظیم الشان ہے
فِى لَوْحٍ مَّحْفُوظٍۭ ٢٢
˹recorded˺ in a Preserved Tablet.
لوح محفوظ میں (لکھا ہوا)