88

سورة الغاشية

Al-Ghaashiya - The Overwhelming

مكية 26 آية

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَـٰشِيَةِ ١

English

Has the news of the Overwhelming Event reached you ˹O Prophet˺?

اردو

بھلا تم کو ڈھانپ لینے والی (یعنی قیامت کا) حال معلوم ہوا ہے

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَـٰشِعَةٌ ٢

English

On that Day ˹some˺ faces will be downcast

اردو

اس روز بہت سے منہ (والے) ذلیل ہوں گے

عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ ٣

English

˹totally˺ overburdened, exhausted

اردو

سخت محنت کرنے والے تھکے ماندے

تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً ٤

English

burning in a scorching Fire

اردو

دہکتی آگ میں داخل ہوں گے

تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍ ٥

English

left to drink from a scalding spring.

اردو

ایک کھولتے ہوئے چشمے کا ان کو پانی پلایا جائے گا

لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ ٦

English

They will have no food except a foul, thorny shrub

اردو

اور خار دار جھاڑ کے سوا ان کے لیے کوئی کھانا نہیں (ہو گا)

لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍ ٧

English

neither nourishing nor satisfying hunger.

اردو

جو نہ فربہی لائے اور نہ بھوک میں کچھ کام آئے

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ ٨

English

On that Day ˹other˺ faces will be glowing with bliss

اردو

اور بہت سے منہ (والے) اس روز شادماں ہوں گے

لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ ٩

English

˹fully˺ pleased with their striving

اردو

اپنے اعمال (کی جزا )سے خوش دل

فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ ١٠

English

in an elevated Garden

اردو

بہشت بریں میں

لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَـٰغِيَةً ١١

English

where no idle talk will be heard.

اردو

وہاں کسی طرح کی بکواس نہیں سنیں گے

فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ ١٢

English

In it will be a running spring

اردو

اس میں چشمے بہ رہے ہوں گے

فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ ١٣

English

along with thrones raised high

اردو

وہاں تخت ہوں گے اونچے بچھے ہوئے

وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ ١٤

English

and cups set at hand

اردو

اور آبخورے (قرینے سے) رکھے ہوئے

وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ ١٥

English

and ˹fine˺ cushions lined up

اردو

اور گاؤ تکیے قطار کی قطار لگے ہوئے

وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ ١٦

English

and ˹splendid˺ carpets spread out.

اردو

اور نفیس مسندیں بچھی ہوئی

أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ ١٧

English

Do they not ever reflect on camels—how they were ˹masterfully˺ created;

اردو

یہ لوگ اونٹوں کی طرف نہیں دیکھتے کہ کیسے (عجیب )پیدا کیے گئے ہیں

وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ ١٨

English

and the sky—how it was raised ˹high˺;

اردو

اور آسمان کی طرف کہ کیسا بلند کیا گیا ہے

وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ ١٩

English

and the mountains—how they were firmly set up;

اردو

اور پہاڑوں کی طرف کہ کس طرح کھڑے کیے گئے ہیں

وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ ٢٠

English

and the earth—how it was levelled out?

اردو

اور زمین کی طرف کہ کس طرح بچھائی گئی

فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌ ٢١

English

So, ˹continue to˺ remind ˹all, O  Prophet˺, for your duty is only to remind.

اردو

تو تم نصیحت کرتے رہو کہ تم نصیحت کرنے والے ہی ہو

لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ ٢٢

English

You are not ˹there˺ to compel them ˹to believe˺.

اردو

تم ان پر داروغہ نہیں ہو

إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ ٢٣

English

But whoever turns away, persisting in disbelief

اردو

ہاں جس نے منہ پھیرا اور نہ مانا

فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ ٢٤

English

then Allah will inflict upon them the major punishment.

اردو

تو خدا اس کو بڑا عذاب دے گا

إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ ٢٥

English

Surely to Us is their return

اردو

بےشک ان کو ہمارے پاس لوٹ کر آنا ہے

ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم ٢٦

English

then surely with Us is their reckoning.

اردو

پھر ہم ہی کو ان سے حساب لینا ہے

الغاشية

مشاري راشد العفاسي

الغاشية

Al-Ghaashiya

0:00 / 0:00