سورة البلد
Al-Balad - The City
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
لَآ أُقْسِمُ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ ١
I do swear by this city ˹of Mecca˺—
ہمیں اس شہر (مکہ) کی قسم
وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ ٢
even though you ˹O Prophet˺ are subject to abuse in this city—
اور تم اسی شہر میں تو رہتے ہو
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ ٣
and by every parent and ˹their˺ child!
اور باپ (یعنی آدم) اور اس کی اولاد کی قسم
لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ فِى كَبَدٍ ٤
Indeed, We have created humankind in ˹constant˺ struggle.
کہ ہم نے انسان کو تکلیف (کی حالت) میں (رہنے والا) بنایا ہے
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ ٥
Do they think that no one has power over them
کیا وہ خیال رکھتا ہے کہ اس پر کوئی قابو نہ پائے گا
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا ٦
boasting, “I have wasted enormous wealth!”?
کہتا ہے کہ میں نے بہت سا مال برباد کیا
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ ٧
Do they think that no one sees them?
کیا اسے یہ گمان ہے کہ اس کو کسی نے دیکھا نہیں
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ ٨
Have We not given them two eyes
بھلا ہم نےاس کو دو آنکھیں نہیں دیں؟
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ ٩
a tongue, and two lips;
اور زبان اور دو ہونٹ (نہیں دیئے)
وَهَدَيْنَـٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ ١٠
and shown them the two ways ˹of right and wrong˺?
(یہ چیزیں بھی دیں) اور اس کو (خیر و شر کے) دونوں رستے بھی دکھا دیئے
فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ ١١
If only they had attempted the challenging path ˹of goodness instead˺!
مگر وہ گھاٹی پر سے ہو کر نہ گزرا
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ ١٢
And what will make you realize what ˹attempting˺ the challenging path is?
اور تم کیا سمجھے کہ گھاٹی کیا ہے؟
فَكُّ رَقَبَةٍ ١٣
It is to free a slave
کسی (کی) گردن کا چھڑانا
أَوْ إِطْعَـٰمٌ فِى يَوْمٍ ذِى مَسْغَبَةٍ ١٤
or to give food in times of famine
یا بھوک کے دن کھانا کھلانا
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ ١٥
to an orphaned relative
یتیم رشتہ دار کو
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ ١٦
or to a poor person in distress
یا فقیر خاکسار کو
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ ١٧
and—above all—to be one of those who have faith and urge each other to perseverance and urge each other to compassion.
پھر ان لوگوں میں بھی (داخل) ہو جو ایمان لائے اور صبر کی نصیحت اور (لوگوں پر) شفقت کرنے کی وصیت کرتے رہے
أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ ١٨
These are the people of the right.
یہی لوگ صاحب سعادت ہیں
وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا هُمْ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ ١٩
As for those who deny Our signs, they are the people of the left.
اور جنہوں نے ہماری آیتوں کو نہ مانا وہ بدبخت ہیں
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌۢ ٢٠
The Fire will be sealed over them.
یہ لوگ آگ میں بند کر دیئے جائیں گے